Scenes from a Taco Bell bathroom.

As a self-described "word nerd," I can't help but notice things. I have an eye for catching grammatical errors and typos that should never have made it into public view.

Generally whenever I find one of these gems, I roll my eyes and share it with the nearest person. Their reaction is pretty much the same. Eyeball rolling... AT ME.

I know, this is an annoying habit and that I sound totally elitist when I do it, but c'mon... I honestly don't expect the management of small, locally owned businesses to know whether or not to use quotation marks and apostrophes, but the knuckleheads down at the sign company should.

So, here's the first addition to my photo collection of bad signs:


Taco Bell bathroom.
Appleton, WI

I can think of about 20 different ways to rewrite this message. The top version in English is definitely wrong, but I don't trust my recollection of high school Spanish to edit the bottom copy. I'll defer to my bilingual friends for an assist.

3 comments:

Ryan Family said...

"For the welfare of your health wash your hands."

Bienestar is kind of a weird word, but that's the loose translation. More importantly, who approved the english translation?

Feel free to tell me stories about these annoying signs. I won't roll my eyes at you. :)

Speaking of signs, did you see this story?
http://news.bbc.co.uk/2/hi/uk_news/wales/7702913.stm

Jess said...

Love the BBC article! There's an urban legend over at Funjet where a marketing person tried to translate "kids fly free" into Spanish. The result was "goats fly free." Hope it didn't make it to print!

So in an effort to get the bottom half translated, I asked a Puerto Rican co-worker. Now, it's gotten around the office that I take pictures in public bathrooms.

I had a lot of "splainin'" to do.

Ryan Family said...

The latest one I saw this weekend that was written on the side of a company truck that provides chain link fences:

We forget more than other companys know.

Whaaaa??